Mishnah
Mishnah

Kabbalah su Pirkei Avoth 5:22

בֶּן בַּג בַּג אוֹמֵר, הֲפֹךְ בָּהּ וַהֲפֹךְ בָּהּ, דְּכֹלָּא בָהּ. וּבָהּ תֶּחֱזֵי, וְסִיב וּבְלֵה בָהּ, וּמִנַּהּ לֹא תָזוּעַ, שֶׁאֵין לְךָ מִדָּה טוֹבָה הֵימֶנָּה:

Ben Bag Bag dice: giralo [Torah] ancora e ancora, perché [troverai] tutto dentro. E attraverso esso vedrai. E invecchia e bara, e non muoverti da esso, perché non c'è middah migliore di così. [Non dire: ho imparato la saggezza di Israele; Ora andrò e imparerò la saggezza dei Greci. Perché è permesso fare quest'ultimo solo dove non è permesso meditare con le parole della Torah, come nel bagno o nel bagno. Quando chiesero a R. Yehoshua se era permesso insegnare al proprio figlio la saggezza greca, egli rispose che era permesso farlo quando non era né giorno né notte, essendo scritto (Giosuè 1: 8): "E tu mediterai giorno e notte. "]

Derech Etz Chayim (Ramchal)

Returning the matter at hand, for the lights loom over the letters and include all the possible sepicific aspects contained in each letter, per my memory. However, only a indivual contained light is apparent to the soul peering at the letters, similar to a coal. With the effort to understand, read over and over and redouble the effort to understand, the lights begin dance in the soul as a flame ignites via a coal. This is all encapsulated in what the Tanna (Pirkei Avot 5:22) says: "Turn it over and [again] turn it over, for all is therein..." - that it is necessary to examine and reexamine words of Torah until the lights are revealed as with revealing the flame within the coal.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Versetto precedenteCapitolo completoVersetto successivo